2700:2025:2
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
2700:2025:2 [2025/02/03 14:55] – created - external edit 127.0.0.1 | 2700:2025:2 [2025/03/02 15:19] (current) – [Do Durkheim and Saussure have a bias in favor of monoculturalism?] Ryan Schram (admin) | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== Week 2—Society as mind ====== | + | ~~DECKJS~~ |
- | ===== Week 2—Society as mind ===== | + | ====== Society as mind ====== |
+ | |||
+ | ===== Society as mind ===== | ||
+ | |||
+ | Ryan Schram\\ | ||
+ | ANTH 2700: Key debates in anthropology\\ | ||
+ | ryan.schram@sydney.edu.au\\ | ||
+ | Social Sciences Building 410 (A02)\\ | ||
+ | Week of March 03, 2025 (Week 2) | ||
+ | |||
+ | Slides available at https:// | ||
**Main reading:** Bashkow (2006) | **Main reading:** Bashkow (2006) | ||
Line 7: | Line 17: | ||
**Other reading:** Hanks (1996) | **Other reading:** Hanks (1996) | ||
- | This week is concerned with another, separate tradition in cultural anthropology which comes from Durkheim in a general way, but is distinct from his idea of functionalist explanations. A perfect illustration of the subject as //homo duplex// is language. A speaker of a language has knowledge of that language, but it is not consciously perceived as knowledge. Rather, speaking in grammatical sentences in one’s own language feels natural because it is automatic. Two speakers of the same language also have identical copies of this knowledge, and neither of them had to learn the grammatical rules that they both possess. The grammatical rules of language are social facts. Or, we can say that there is an analogy between culture and language: Cultures are like languages. | + | ===== What do you mean? ===== |
- | | + | Did anyone perform any breaching experiments over the weekend? |
- | * If culture | + | |
- | * Ira Bashkow | + | How did they go? |
+ | |||
+ | ===== The linguistic analogy ===== | ||
+ | |||
+ | Language gives us a way to understand the split subject (Saussure [1915] 2013, 13, 16). | ||
+ | |||
+ | | ||
+ | * Language is not just sound. | ||
+ | * Two speakers of the same language have identical copies of the same rules for processing the speech they hear (Saussure [1915] 2013, 21, 30). | ||
+ | |||
+ | **Language is a system of social facts** in the minds of the people who speak it (Saussure [1915] 2013, 17–18). | ||
+ | |||
+ | This has lead anthropologists to apply a linguistic analogy to culture: Possessing a cultural worldview is like being fluent in one’s first language. | ||
+ | |||
+ | ===== Languages are systems ===== | ||
+ | |||
+ | Much like Durkheim redefined society, Ferdinand de Saussure redefined language: | ||
+ | |||
+ | * There is **no good or correct** way to speak a language. Someone’s utterances either make sense or they don’t; **everything else is an opinion.** | ||
+ | * The history of a language **does not** tell you anything about why people understand each other at one moment in time. | ||
+ | * Individual variations in speaking **don’t change** the language, and don’t need to be explained. | ||
+ | |||
+ | ===== Language is a collective fact ===== | ||
+ | |||
+ | In French one can talk about “language” with several | ||
+ | |||
+ | * **parole**, speech, | ||
+ | * **langue**, language, in the sens of a system of rules that everyone shares when they speak a language. | ||
+ | * **langage**, | ||
+ | |||
+ | // | ||
+ | |||
+ | //Langue// is a collective fact, and we should look to the collective to understand why people have a language that works for them. Langue can only be seen in a **synchronic** perspective, like a freeze frame. | ||
+ | |||
+ | Saussure’s ideas are counterintuitive until you realize that he is also employing his own version of //homo duplex// as a model of the (speaking) subject. | ||
+ | |||
+ | ===== The basic element of langue is the sign ===== | ||
+ | |||
+ | //Langue// is a system of signs (Saussure [1915] 2013, 18, 72). | ||
+ | |||
+ | A sign is: | ||
+ | |||
+ | * a signifier, or “sound-image” | ||
+ | * a signified, an idea. | ||
+ | |||
+ | ( “horse” | 🐎 ) | ||
+ | |||
+ | ( “cat” | 😹 ) | ||
+ | |||
+ | ( Sr | Sd ) | ||
+ | |||
+ | ===== Ceci n’est pas une pipe ===== | ||
+ | |||
+ | When we see “horse” we think 🐎. If your first language is English, you cannot //not// think about 🐎. | ||
+ | |||
+ | And yet signs deceive us. | ||
+ | |||
+ | There is nothing in //h//, //o//, //r//, or //s// that has anything to do with 🐎. **The relationship between | ||
+ | |||
+ | Why does “horse” mean 🐎? | ||
+ | |||
+ | ===== There is an economy of signs ===== | ||
+ | |||
+ | Sr–Sd relationships are determined by Sr–Sr’ relationships. | ||
+ | |||
+ | c-a-t: 😹 | ||
+ | |||
+ | b-a-t: 🦇 | ||
+ | |||
+ | The only difference between these signs is the difference between the sounds //c// and //b// (Saussure [1915] 2013, 139–40). | ||
+ | |||
+ | (A detail | ||
+ | |||
+ | ===== The system of oppositions among signifiers construct (think) the world for us ===== | ||
+ | |||
+ | Part of each of our brains is the second, social mind, which works like a mail sorting machine. | ||
+ | |||
+ | Each language, as a synchronic system, is a distinct set of criteria for sorting the world. | ||
+ | |||
+ | In English there are two signs (see Saussure [1915] 2013, 136): | ||
+ | |||
+ | * ( “sheep” | 🐑 ) | ||
+ | * ( “mutton” | 🍖 ) | ||
+ | |||
+ | but in French there’s one: | ||
+ | |||
+ | * ( “mouton” | 🐑 🍖) | ||
+ | |||
+ | English and French speakers live in the same material world, but they see different things because they each have different systems of signs. | ||
+ | |||
+ | ===== Cultures are like languages because language is a medium for culture ===== | ||
+ | |||
+ | A sign is a sound-pattern that stands for an idea. | ||
+ | |||
+ | Signs can also stand for other signs. | ||
+ | |||
+ | An example courtesy of Roland Barthes (1972), based on Claude Levi-Strauss (1963). | ||
+ | |||
+ | ( “rose” | 🌹 ) | ||
+ | |||
+ | ===== Signs can be signifiers, a diagram ===== | ||
+ | |||
+ | Here’s a diagram of a sign that is a signifier: | ||
+ | |||
+ | ( **( “rose” | 🌹 )** | %%__%%%%__%%%%__%%%%__%%%%__%%_ ) | ||
+ | |||
+ | ===== A closed economy of signs means each culture is ethnocentric ===== | ||
+ | |||
+ | ( “ejeba” | 🎈 ) | ||
+ | |||
+ | ( “boka” | 🧱 ) | ||
+ | |||
+ | ( ( “ejeba” | 🎈 ) | 🙎🏻♂️ 🚀 💵 ) | ||
+ | |||
+ | ( ( “boka” | 🧱 ) | 😀 ) | ||
+ | |||
+ | ===== The limits of a synchronic perspective ===== | ||
+ | |||
+ | * A synchronic perspective lets us see the collective mind of society, which is easy to ignore or deny. | ||
+ | * But a synchronic perspective is like looking at a society from 10,000 feet in the air. You only see what people have in common and what is constant. | ||
+ | * The structural perspective on signs or on cultural categories seems to imply that a culture’s conceptual structure exists in isolation from everything else in the world, but it isn’t. | ||
+ | * How do we retain the value of this perspective yet avoid the pitfalls of its limits? | ||
+ | |||
+ | ===== Extra slide: Collective phenomena, social totalities, closed systems ===== | ||
+ | |||
+ | Durkheim and Saussure **do not** agree on everything or say the same things; they **do** think alike in one important way. | ||
+ | |||
+ | * Durkheim: Society | ||
+ | * Saussure: The synchronic view of language reveals that a language is a total system in which each part (sign) has value (or signifies some idea) because it is different from all the other parts. | ||
+ | |||
+ | There is no outside of these systems. Everything one experiences is flitered through, or mediated, by these systems and is perceived in relation to one element or another. | ||
+ | |||
+ | ==== Do Durkheim and Saussure have a bias in favor of monoculturalism? ==== | ||
+ | |||
+ | A question to consider in this week's tutorials: Is there a bias influenced by the political context in which these authors are working? | ||
+ | |||
+ | ===== References and further reading ===== | ||
+ | |||
+ | Barthes, Roland. 1972. // | ||
- | ===== References ===== | ||
Bashkow, Ira. 2006. “The Lightness of Whitemen.” In //The Meaning of Whitemen: Race and Modernity in the Orokaiva Cultural World//, 64–94+12pp (photographs). Chicago: University of Chicago Press. | Bashkow, Ira. 2006. “The Lightness of Whitemen.” In //The Meaning of Whitemen: Race and Modernity in the Orokaiva Cultural World//, 64–94+12pp (photographs). Chicago: University of Chicago Press. | ||
Line 19: | Line 166: | ||
Hanks, William F. 1996. “The Language of Saussure.” In //Language and Communicative Practices//, | Hanks, William F. 1996. “The Language of Saussure.” In //Language and Communicative Practices//, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Levi-Strauss, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Saussure, Ferdinand de. (1915) 2013. //Course in General Linguistics// | ||
2700/2025/2.1738623308.txt.gz · Last modified: 2025/02/03 14:55 by 127.0.0.1