2700:2021:2
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
2700:2021:2 [2021/02/27 21:31] – Ryan Schram (admin) | 2700:2021:2 [2021/03/07 23:00] (current) – [Individuals cannot see langue because they exist in time] Ryan Schram (admin) | ||
---|---|---|---|
Line 17: | Line 17: | ||
**Other reading:** Hanks (1996) | **Other reading:** Hanks (1996) | ||
- | ## Signs can be signifiers, a diagram | + | ===== The split subject ===== |
- | Here's a diagram. | + | Durkheim’s split subject: |
- | ( **( " | + | * One part of each person is individual. One is consciously aware of this mind |
+ | | ||
- | Remember algebra. This diagram has one parenthetical term nested inside another, larger parenthetical terms. We work from the inside out. The inner term we know: its a sign. It has a signifier and a signified. This is a basic building block of the *langue* of English. | + | Social facts are just ideas, but to an individual they appear to be things. |
- | This whole sign as a unit is slotted into the place of the signifier in the outer term, another sign. | + | Society constructs (thinks) reality for people. |
- | What emoji goes in the place of the signified in the outer parentheses? | + | ===== The linguistic analogy ===== |
- | What do you need to have in order to be able to answer that question? | + | Language gives us a way to understand the split subject. |
- | # test | + | * Everyone speaks a language, and they speak their first language automatically. |
+ | * Language is not just sound. What makes linguistic sound meaningful is what people **perceive** when they hear it. | ||
+ | * Two speakers of the same language have identical copies of the same rules for processing the speech they hear. | ||
- | A sign is: | + | **Language |
- | * a signifier, or " | + | This has lead anthropologists to apply a linguistic analogy to culture: Possessing |
- | * a signified, an idea. | + | |
- | ( " | + | ===== Languages are systems ===== |
- | ( " | + | Much like Durkheim redefined society, Ferdinand de Saussure redefined language: |
- | ( Signifer | Signified ) | + | * There is **no good or correct** way to speak a language. Someone’s utterances either make sense or they don’t; **everything else is an opinion.** |
+ | * The history of a language **does not** tell you anything about why people understand each other at one moment in time. | ||
+ | * Individual variations in speaking **don’t change** the language, and don’t need to be explained. | ||
+ | ===== Language is a collective fact ===== | ||
- | in English there are two signs: | + | In French one can talk about “language” with several different words, so Saussure defines his words precisely: |
- | ( " | + | * **parole**, speech, or the ways people speak, or the particular examples of people’s use of their language to communicate |
+ | * **langue**, language, in the sens of a system of rules that everyone shares when they speak a language. | ||
+ | * **langage**, | ||
- | ( " | + | //Parole// is an individual fact, and is not interesting to Saussure. |
- | but in French there' | + | //Langue// is a collective fact, and we should look to the collective to understand why people have a language that works for them. |
- | ( " | + | ===== Individuals cannot see langue because they exist in time ===== |
- | ## A closed economy | + | To understand why people can use language to communicate, |
- | ( " | + | Language //use// is **diachronic**; it unfolds in time. Speakers speak as time passes. (And, over time, variations in //parole// lead to changes in a language as a whole, but at anyone moment these changes do not explain //why communication works//.) |
- | ( " | + | ===== The basic element of langue is the sign ===== |
- | ( ( " | + | //Langue// is a system of signs. |
- | ( ( " | + | A sign is: |
+ | * a signifier, or “sound-image” | ||
+ | * a signified, an idea. | ||
+ | |||
+ | ( “horse” | 🐎 ) | ||
+ | |||
+ | ( “cat” | 😹 ) | ||
+ | |||
+ | ( Sr | Sd ) | ||
+ | |||
+ | ===== Ceci n’est pas une pipe ===== | ||
+ | |||
+ | When we see “horse” we think 🐎. If your first language is English, you cannot //not// think about 🐎. | ||
+ | |||
+ | And yet signs deceive us. | ||
+ | |||
+ | There is nothing in //h//, //o//, //r//, or //s// that has anything to do with 🐎. **The relationship between the signifier and the signified is arbitrary.** | ||
+ | |||
+ | Why does “horse” mean 🐎? | ||
+ | |||
+ | ===== There is an economy of signs ===== | ||
+ | |||
+ | Sr–Sd relationships are determined by Sr–Sr’ relationships. | ||
+ | |||
+ | c-a-t: 😹 | ||
+ | |||
+ | b-a-t: 🦇 | ||
+ | |||
+ | The only difference between these signs is the difference between the sounds //c// and //b//. | ||
+ | |||
+ | Signs are also distinguished from each other based on where they occur in a linear chain. | ||
+ | |||
+ | ===== The system of oppositions among signifiers construct (think) the world for us ===== | ||
+ | |||
+ | In English there are two signs: | ||
+ | |||
+ | ( “sheep” | 🐑 ) | ||
+ | |||
+ | ( “mutton” | 🍖 ) | ||
+ | |||
+ | but in French there’s one: | ||
+ | |||
+ | ( “mouton” | 🐑 🍖) | ||
+ | |||
+ | English and French speakers live in the same material world, but they see different things because they each have different systems of signs. | ||
+ | |||
+ | ===== Cultures are like languages because language is a medium for culture ===== | ||
+ | |||
+ | A sign is a sound-pattern that stands for an idea. | ||
+ | |||
+ | Signs can also stand for other signs. | ||
+ | |||
+ | An example courtesy of Roland Barthes (1972), based on Claude Levi-Strauss (1963). | ||
+ | |||
+ | ( “rose” | 🌹 ) | ||
+ | |||
+ | ===== Signs can be signifiers, a diagram ===== | ||
+ | |||
+ | Here’s a diagram of a sign that is a signifier: | ||
+ | |||
+ | ( **( “rose” | 🌹 )** | %%__%%%%__%%%%__%%%%__%%%%__%%_ ) | ||
+ | |||
+ | ===== A closed economy of signs means each culture is ethnocentric ===== | ||
+ | |||
+ | ( “ejeba” | 🎈 ) | ||
+ | |||
+ | ( “boka” | 🧱 ) | ||
+ | |||
+ | ( ( “ejeba” | 🎈 ) | 🙎🏻♂️ 🚀 💵 ) | ||
+ | |||
+ | ( ( “boka” | 🧱 ) | 😀 ) | ||
+ | |||
+ | ===== The limits of a synchronic perspective ===== | ||
+ | |||
+ | * A synchronic perspective lets us see the collective mind of society, which is easy to ignore or deny. | ||
+ | * But a synchronic perspective is like looking at a society from 10,000 feet in the air. You only see what people have in common and what is constant. | ||
+ | * The structural perspective on signs or on cultural categories seems to imply that a culture’s conceptual structure exists in isolation from everything else in the world, but it isn’t. | ||
+ | * How do we retain the value of this perspective yet avoid the pitfalls of its limits? | ||
===== References and further reading ===== | ===== References and further reading ===== | ||
+ | |||
+ | Barthes, Roland. 1972. // | ||
+ | |||
Bashkow, Ira. 2006. //The Meaning of Whitemen: Race and Modernity in the Orokaiva Cultural World//. Chicago: University of Chicago Press. | Bashkow, Ira. 2006. //The Meaning of Whitemen: Race and Modernity in the Orokaiva Cultural World//. Chicago: University of Chicago Press. | ||
Line 72: | Line 159: | ||
Hanks, William F. 1996. “The Language of Saussure.” In //Language and Communicative Practices//, | Hanks, William F. 1996. “The Language of Saussure.” In //Language and Communicative Practices//, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Levi-Strauss, | ||
2700/2021/2.1614490296.txt.gz · Last modified: 2021/02/27 21:31 by Ryan Schram (admin)